
Цзянху
Литература жанра уся
переводчик: Алексей Юрьевич Кузьмин
Учебные пособия
Я разработал три учебных пособия для начинающих.
Курс "Первые сто иероглифов" :
Опыт применения в преподавании более 10 лет, последовательность подачи материала зарекомендовала себя очень хорошо. Доступно для обучения детей с 6-летнего возраста. Видеокурс в разделе "Обучающие фильмы".
"Китайский, как его учат китайские дети" и "Прописи для начинающих" даю как дополнительные материалы, факультативно.
Можно скачать бесплатно с яндекс-диска, вирусов нет.
Китайский, как его учат китайские дети
May 13, 2018
Несколько слов о том, почему пришлось написать собственный начальный курс китайского языка для школьников.
Существующие учебники, восходящие к переработкам институтских курсов типа НПККЯ весьма неплохи. Нет претензий к научности, фонетике, грамматике. Однако тематика уроков, выбор лексики строятся по принципу адаптации иностранного студента к жизни в китайском общежитии.
Первый том НПККЯ – общежитие, столовая, аудитория.
Второй том НПККЯ – студент выходит из кампуса за покупками, на почту, в библиотеку, на выставку, на футбольный матч, в гости.
Третий том – путешествия по стране, встречи в семьях друзей, различные мероприятия.
Невозможно погружать школьника в язык на основе ситуаций, возникающих со студентом в общаге. Именно эти ситуации диктуют выбор тем и языковых клише.
Теперь о попытках написать школьный учебник, описывая ситуации с российскими детьми в российской школе. На мой взгляд, это еще одна ошибка. Мы переводим ребенку его диалоги, которые он к этому времени ведет на родном языке. Извините, ребенок шел к этому уровню на русском минимум шесть лет! Начинать погружение в язык с этого уровня… в общем, «благие намерения». Куча крайне сложных не порождающих друг друга искусственных конструкций, не вызывающая ощущения цельности, развития. Нагромождение форм, которые очень не скоро свяжутся в единый язык.
Третью ошибку я сделал сам, расскажу чуть подробнее. Не вполне удовлетворенный своим курсом «Первые сто иероглифов», я решил создать курс «Китайский, как его учат китайские дети».
За основу взял китайский учебник для первого класса, прописи для первого класса, и статьи китайских психологов, что должны уметь говорить дошкольники, в какие подвижные игры играть, практические навыки – типа «почистить рыбу» между прочим.
Потратил два года, сделал курс. Оказалось, что мой интуитивный подход к выбору порядка изучения иероглифов на 90% совпал с китайскими товарищами.
Однако, очень скоро пришло понимание, где самые большие «подводные камни». Выбор текстов для чтения! Их уровень сложности – на уровне институтского. Китайские дети, даже при слабом знании иероглифов, по фонетическому подстрочнику достраивают понимание смысла. Китайский курс чтения опирается на знание разговорного языка, полученного в языковой среде за 6 лет!
Я выложу свой учебник, возможно коллеги, когда будут разрабатывать свои пособия, учтут этот опыт.
Практические выводы? Курс иероглифики оказался довольно удачным. При хорошей успеваемости стоит включать в него первые 100 – 120 иероглифов на основе китайских карточек для китайских дошкольников, или видеоуроки «Синий котенок».
Относительно письма: мы не можем опираться на знание разговорного языка. Поэтому лучше сосредоточиться на отработке базовых конструкций типа: У меня есть друг, он китаец, в моей семье 4 человека, мой старший брат любит есть рис, я учу китайский язык, я люблю читать книги, мама умеет говорить по-английски.
Разговорная практика. Я использую диалоги из курса Разговорный китайский язык Ильи Франка, и карточки с субтитрами иероглифов к мультфильмам и фильмам на китайском.
После 2-х лет вводного курса я перехожу к учебнику НПККЯ, как самому лучшему, на мой личный вкус. Он создан китайскими преподавателями в сотрудничестве с канадскими специалистами, психологами, и он прицельно готовит к HSK.